Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Вот теперь я все свои недостатки слышу и понимаю: учиться, учиться и учиться. И удивляюсь, как же люди на мои самодеятельные "концерты" ходят, и людям нравится?)) Спасибо Токлиану, он сделал изумительный аккомпанемент. И пару очень дельных замечаний. Но если эта песня таки войдет в аудиокнигу, то вот в таком виде...
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Подозреваю, что виноват не сканер, а программа FineReader-9, которая до позавчерашнего дня добросовестно распознавала мне всевозможные тексты, но вот уже третий вечер вместо буковок в пользовательском окошке я вижу черный сплошной фон. При этом картинки в Photoimpression 5 сканируются совершенно замечательно, как и всегда. Полазила по настройкам ФайнРидера, ничего криминального не обнаружила, а программа не работает. Кто виноват и что делать? Я как чайником была, так им и осталась... Пытаюсь скачать FineReader заново.
Tierra mora hasta la eternidad, olivares, el jardin de Alá, son murallas a tu alrededor y en la Alhambra se oye una oración.
Tan lejos de ti que tengo que echarte de menos, desde aquel abril no puedo olvidar tu mirada, me hierve la sangre, es casi locura, desde aquel maldito abril.
Estribillo:
Granada, tu brisa mezclada en aromas de campo, provoca mi sonrisa y recuerdos de un tiempo añorado; Granada.
Aún me pierdo en la imaginacion, pero muero por volver allí y sentarme para contemplar un ocaso desde el Albayzín.
Tan lejos de ti y no se me olvida tu encanto, desde aquel abril yo creo seguir embrujado, me quema la sangre soy alguien distinto, desde aquel maldito abril.
Estribillo:
Granada, tu brisa que sabe a jazmín y a romero, que son como caricias, el tacto de un dulce recuerdo.
Pueblos blancos de pintura y cal, como oasis del desierto, espejismos en la sierra, son fantasmas en la oscuridad que ciegan mis ojos al llegar el alba.
Como García Lorca, loco enamorado que esta tierra vio morir.
Estribillo:
Granada, tu brisa de mar, ríos, sol y montañas, dejó abierta una herida de buenos momentos, que empañan mis ojos al darme cuenta, que sigo pensando en Granada.
Los Puntos - Llorando por Granada
Dicen que es verdad que se oye hablar en las noches cuando hay luna en las murallas. Alguien habla.
Nadie quiere ir en la oscuridad todos dicen que de noche está la Alhambra embrujada. Por el moro de Granada.
Dicen que es verdad que su alma está encantada por perder un día Granada y que lloraba.
Cuando el sol se va se le escucha hablar paseando su amargura por la Alhambra recordando y llorando por Granada.
Dicen que es verdad que nunca se fue condenado está a vivir siempre en la Alhambra y a llorarla.
Al aterdecer cuentan que se ve entre sombras la figura de aquel moro hechizada. Por perde un día Granada. Dicen que es verdad que su alma está encantada por perder un día Granada. Y que lloraba cuando el sol se va se le escucha hablar paseando su amargura por la Alhambra recordando y llorando por Granada (bis)
BALADA DEL QUE NUNCA FUE A GRANADA Rafael Alberti . ¡Qué lejos por mares, campos y montañas! Ya otros soles miran mi cabeza cana. Nunca fui a Granada. Mi cabeza cana, los años perdidos. Quiero hallar los viejos, borrados caminos. Nunca vi Granada. . Dadle un ramo verde de luz a mi mano. Una rienda corta y un galope largo. Nunca entré en Granada. ¿Qué gente enemiga puebla sus adarves? ¿Quién los claros ecos libres de sus aires? Nunca fui a Granada. . ¿Quién hoy sus jardines aprisiona y pone cadenas al habla de sus surtidores? Nunca vi Granada. . Venid los que nunca fuisteis a Granada. Hay sangre caída, sangre que me llama. Nunca entré en Granada. . Hay sangre caída del mejor hermano. Sangre por los mirtos y aguas de los patios. Nunca fui a Granada. . Del mejor amigo, por los arrayanes. Sangre por el Darro, por el Genil sangre. Nunca vi Granada. . Si altas son las torres, el valor es alto. Venid por montañas, por mares y campos. Entraré en Granada.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
В последнее время у себя в блоге я стала изъясняться преимущественно картинками и видеороликами с музыкой. И оно неудивительно: большую часть слов, отпускаемых мне на день, я трачу на работу и на очередной перевод. Поскольку с языком таки проблемы, слов перебирать приходится много, заодно обновляя лексический запас родного русского...))) Поэтому телеграфно о текучке — и за правку очередного куска, который в конце концов я не смогу не показать вам. Кому-то из знатоков может показаться наивной моя реакция (ага, я опять заранее защищаюсь, даже если никто на меня не вздумает нападать!), но благодаря прочитанной книге Кабальеро и читаемой — Посо у меня сейчас идет перестройка картины пусть не мира, но одной очень важной для меня истории. При этом становится обидно: если посмотреть на часто задаваемые в русскоязычных сообществах вопросы, то мы по этой теме просто-напросто толчем воду в ступе. А в Испании давно уже разговор ведется более предметный и, что немаловажно, объективный. Нет, кардинально не меняется ничего, а вот угол восприятия — да. Похоже на то, как меняется картинка в калейдоскопе при повороте трубки: кусочки мозаики встряхнулись и улеглись вроде бы и похоже, но в то же время по-новому. Я уже говорила, что легко воспринимаю чужое мнение, хотя могу остаться при своем собственном? Но могу и поменять, если вижу в этом надобность. Или веление логики. Вот и сейчас логика неумолимо приводит меня к... Так, об этом позднее. Некоторые для себя ничего нового и не узнают, а я вот такая: наивная, слепая, доверчивая и подверженная влияниям.
А ещё я читаю-слушаю Высоцкого. Я много лет не возвращалась к его записям. Потому что те песни, что я услышала в 13-18 лет, были записаны на подкорку и не требовали повторения. В этом я убедилась сейчас, переслушав-перечитав несколько десятков "старых любимых". Но переслушивать оказалось очень интересно — теперь, когда я не только интуитивно могу понять стихи, голос или музыку. Я слушаю записи авторских концертов и студийные записи с профессиональными аранжировками, сравниваю и оцениваю — понятно, что субъективно, по принципу "вот эта обработка нравится, она обогащает песню и делает ее более выразительной, помогает восприятию текста, а вот эта неудачная, убивает смысл и чувства, вложенные автором". Конечно, играет роль импринтинг, то есть "что первым услышано", но я по возможности стараюсь от него абстрагироваться. Пересмотрела "Интервенцию" и расстроилась заново, как и 20 лет назад: мелодии Слонимского, написанные на стихи Высоцкого, кажутся искусственными и неживыми по сравнению с несложными мотивчиками поэта. Особенно это ощущается мной в "Деревянных костюмах", конечно. Я слушаю голос и понимаю, что это один из самых красивых и волнующих актерских голосов, знакомых мне. И что этот хриплый голос, к которому неоднократно пытались приклеить эпитет "сорванный", очень точно интонирует при пении, не фальшивя и на четверть тона. И "достает" такие ноты, какие многим обладателям "нормальных" голосов и не снились. И эмоциональный диапазон у этого голоса необъятен — от нежного полушепота до отчаянного крика, и в этом диапазоне каждая нота звучит органично и чисто. И тематический размах его поражает: от военных песен, после исполнения которых фронтовикам казалось, что он прошел войну, а некоторые "вспоминали", что воевали с ним в одном полку/отряде/батальоне, до детских и не очень детских сказок, от блатных иронических стилизаций до философских притч... Я читаю его слова, напечатанные на бумаге, и в этом виде еще ярче проступает пленившая меня еще тогда виртуозная поэтическая техника: ритм, рифма, точность выбора слов, яркие, порой парадоксальные образы, метафоры, сравнения... Сейчас пришло время читать Высоцкого и слушать то, до чего не доросла в пятнадцать. С восхищением открыла баллады, написанные для фильма "Бегство мистера Мак-Кинли": тогда, 20 лет назад, знала только "Балладу об уходе в рай", вот эту самую:
Мне, кстати, нравятся обе версии: и эта, аранжированная, из фильма (хотя и "урезанная" в плане текста), и та, что автор поёт под гитару. И, конечно, проза... Внятного сказать пока ничего не могу, но читать интересно и как-то правильно. Я понимаю, чем в свое время меня "взял" этот человек, этот актер, этот поэт, этот музыкант, этот мужчина. Это чувство не блекнет с годами, о нет! Сейчас я понимаю, что для меня он — на одной эмоциональной и человеческой волне с моими любимыми андалусцами, как ни парадоксально это звучит. И очень правильно был назван самый первый, изданный, увы, уже посмертно сборник стихов: "Нерв".
А ещё я делаю очередную попытку освоиться в мире Этерны и Кэртиане...)) И прикидываю программу очередного концерта, назначенного на 30 октября. Кажется, в нем прозвучит многое из "хорошо забытого старого"...))) И готовлюсь к началу ремонта.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
ВКонтактовской группе сеньорита Гортензия Иванова пополнила альбом "Иллюстрации к произведениям" вот таким чудесным рисунком (размещаю с её любезного разрешения): Посмотреть на Яндекс.Фотках
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Фотографировать лень, вытащила из сети. Четыре тома: песни в хронологическом порядке, песни к фильмам и спектаклям, проза, "устная проза" (то есть авторские комментарии к песням, рассказы об обстоятельствах их написания, кое-какие размышления о поэзии и творчестве вообще, рассказы о театре), фрагменты дневников и немного писем. Читается всё на одном дыхании (я у него только ранние, "стилизованные" песни не очень люблю), вспоминается всё, что запомнилось практически само с 13 до 18 лет (а это несколько десятков текстов), подпевается, да и гитара рядом: лирика у него хороша!