У Федерико Гарсиа Лорки есть стихотворение "...И в полночь на край долины// увел я жену чужую, //а думал - она невинна..." Стихотворение хорошее, мне нравится. Вот оно:
* * *
читать дальше ...И в полночь на край долины увел я жену чужую, а думал - она невинна.
То было ночью Сант-Яго - и, словно сговору рады, в округе огни погасли и замерцали цикады. Я сонных грудей коснулся, последний проулок минув, и жарко они раскрылись кистями ночных жасминов. А юбки, шурша крахмалом, в ушах у меня дрожали, как шелковая завеса, раскромсанная ножами. Врастая в безлунный сумрак, ворчали деревья глухо, и дальним собачьим лаем за нами гналась округа.
За голубой ежевикой у тростникового плеса я в белый песок впечатал ее смоляные косы. Я сдернул шелковый галстук. Она наряд разбросала. Я снял ремень с кобурою, она - четыре корсажа. Ее жасминная кожа светилась жемчугом теплым, нежнее лунного света, когда скользит он по стеклам. А бедра ее метались, как пойманные форели, то лунным холодом стыли, то белым огнем горели. И лучшей в мире дорогой до первой утренней птицы меня этой ночью мчала атласная кобылица...
Тому, кто слывет мужчиной, нескромничать не пристало. И я повторять не стану слова, что она шептала. В песчинках и поцелуях она ушла на рассвете. Кинжалы трефовых лилий вдогонку рубили ветер. Я вел себя так, как должно,- цыган до смертного часа. Я дал ей ларец на память и больше не стал встречаться, запомнив обман той ночи в туманах речной долины,- она ведь была замужней, а мне клялась, что невинна.
Я его на днях перечитал, и как-то сама по себе сочинилась... даже не пародия, а какие-то куски, что-то вроде продолжения. Доводить их до ума мне неохота, поэтому выкладываю, как есть, пользуясь вольностью формата ЖЖ.
* * *
Однажды ночью в Сантьяго (Еще до времен Пиночета) Увел я жену чужую, А думал, спросите, чем я?
....................... .......................
Когда исповедался падре Я в том, как с ней наслаждался, Затрясся падре Рикардо И в дом публичный помчался*.
А я-то мечтал о светлом: О том, что она невинна. О том, что меня полюбит. Ну, просто так, беспричинно.
О том, что её родные Все, как есть, богатеи, И стану я жить в богатстве, Когда поженимся с нею.
Потом сбегу с их деньгами И сразу поеду в Рио, Буду ходить весь в белом Среди мулаток красивых.
....................... .......................
И тут её муж подкрался. Со всей андалузской дури Грубо бил кулаками По тонкой моей натуре.
Бежал я в полях пшеничных**, Слов наслушавшись скверных, И пятки мои сверкали, Как светлячки в Палермо.
........................................................................... * Почтенный человек поспешил в указанное заведение с очевидно благой целью: в точности убедиться, что описываемые сим грешником затейливые ласки способна осуществить достаточно опытная женщина, а потому они не являются заведомым вымыслом, и нет нужды подозревать прихожанина во лжи.
** Во фразе отчетливо проявилось влияние группы "Doors" (ср. "Andalusia with fields full of grain. // I have to see you again and again...", J. Morrison, "Spanish Caravan").
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Подхвачен у Sectumsempra. Суть: каждый, кто отметится в комментариях, получит имя художника, произведение которого он должен будет разместить на своей странице. Ответные алаверды также принимаются.
Мне достался Саврасов. «Печерский монастырь близ Нижнего Новгорода», 1871 г.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
sherlock-serial.livejournal.com/103917.html — очень внятно написано, почему четвёртый сезон «Шерлока» не приняли зрители, так полюбившие первые два. Ну, некоторые ещё и третий (но я в это число не вхожу).
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
А то болтаются в закладках браузера, ждут очереди... Копировать тексты сюда целиком не хочу, просто прокомментирую в нескольких словах.
niistali.narod.ru/cities/Roma1.htm — рассказ о поездке в Рим группы сотрудников НИИ Стали в мае 2008 года. Интересно тётенька пишет, подробно, с привлечением множества исторических фактов, даёт ссылки на статьи об отдельных памятниках Рима, я постепенно читаю их под настроение, интересующимся советую последовать моему примеру.
7days.ru/caravan/2016/9/rafael-santi-nichego-kr... — статья из журнала «Караван историй» за сентябрь 2016 года (написана в связи с выставкой работ Рафаэля в ГМИИ имени А.С. Пушкина прошедшей осенью). Весьма вольная беллетристическая интерпретация истории последней любви «певца Мадонн». Кому-то может и понравиться.
artchive.ru/publications/2321~Shtrikhi_k_portre... — статья с сайта «Артхив», которая очень понравилась лично мне. Зачин рассказа — вопрос: кто изображён на известном «Автопортрете с другом»? Выдвигаются несколько версий, рассказывается о семерых современниках Рафаэля, с которыми его связывали достаточно близкие отношения. И чудесный эпилог-резюме: «Мы так и не знаем достоверно, кого Рафаэль поставил на первое место в автопортрете с другом. Но тут важно не имя, а принцип. Автопортрет — всегда попытка самопознания. Это то, что художник думает о себе. 35-летний Рафаэль за два года до смерти оставил живописное высказывание — очень личное и откровенное. Разместив себя на периферии автопортрета, он будто бы говорит: вот я, Рафаэль Санти, человек, для которого дружба и любовь (то есть способность поставить другого впереди себя) были превыше всего». Искренне рекомендую. Ну и полюбоваться лишний раз на отличные репродукции прекрасных картин тоже, думаю, стоит.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Сегодня лыжня была жестковата, раскатана и "разболтана", а я - немного недовыспавшись после ночных посиделок в скайпе и выпитого накануне вина. Обычный свой маршрут прошла, правда, на лёд Оки вылезти не решилась, у берега он подозрительно просвечивал (чего не было в предыдущий раз). Основные усилия уходили не столько на продвижение вперёд, сколько на то, чтобы не "сойти с рельсов". Мелкие и непредсказуемые мышечные "рывки" очень утомили. Но в целом - разве можно остаться недовольной такой прогулкой да в такую погоду? Большинство кадров сняты "против солнца", а солнце к концу января в наших краях уже яркое, так что если кто и углядит "заваленный горизонт", извиняться не стану.))
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Джулиан Генри Лоуэнфельд — поэт, драматург, адвокат, композитор и переводчик с восьми языков.
«(...) Есть один парадокс, который меня очень волнует. Сейчас все больше и больше людей верят в Бога, сотни храмов строятся и восстанавливаются, и кажется, вот оно — духовное возрождение, чудо. Но иногда мне кажется, что в советское время люди, даже ни во что не верующие коммунисты, в целом были духовнее (конечно, я не говорю про палачей и душегубов). Читали все. Бренчали на гитаре на кухне, писали стихи, и да, часто эти стихи были запрещены, но их все равно знали наизусть. Разговоры тогда не были только о деньгах: говорили о поэзии, о музыке, о литературе, о театре. Веру искали, она была в воздухе. Может, я и ошибаюсь, но иногда мне кажется, что для некоторых якобы верующих людей главную роль играют отношения не с Богом, а с деньгами, и их мир совсем не духовный, а материальный. И как часто я скорблю о том, как мало русские люди сегодня знают стихов Есенина, Мандельштама, даже Пушкина, которые насквозь пропитаны верой. Меня это очень удивляет.(...)
читать дальше— А что для Вас самое трудное в православии?
— Я очень строптиво воспринимал православные каноны… Ведь я человек, пришедший из совсем другой культуры, — и вот передо мной эта многовековая традиция византийских одежд и прочего, прочего. Конечно, сразу много вопросов. Почему, например, в протестантской церкви можно есть перед Причастием, а в православной нельзя? Почему в одно время на литургии можно сидеть, а в другое нельзя, почему служба не на русском, всем понятном, языке, а на трудном для меня церковнославянском?.. Но Вы знаете, иногда в храме я не думаю. Нет, просто закрываю глаза, слушаю хор и вдруг понимаю, что некоторые фразы, которые пару месяцев назад были для меня полной белибердой, сейчас мне абсолютно ясны — и вдруг такое ощущение, что так было всю жизнь. Приходит понимание, что это таинство, что для каждого канона есть своя причина, что в это заложено столько безграничной мудрости, хоть мне этого сейчас и не понять!
Но есть для меня и то, отчего мне всегда очень больно. Дело в том, что все мои самые близкие люди исповедуют разные религии. Как я уже говорил, папа — иудейскую, мама — католическую… Дедушка вообще ни во что не верил. Близкий друг был буддистом. Помню, когда у меня умерла бабушка и были очень напряженные отношения с родителями, этот буддист позвал меня пожить у него дома, принял меня с любовью и заботой, как родного. Я всегда думаю о нем, когда вспоминаю притчу о добром самаритянине. И вот я прихожу в православный храм и вижу надпись у стола с записками за здравие и за упокой: указывать имена только крещеных в Православии. Мне от этого иногда горько. А что, за упокой души родной матери мне нельзя помолиться Богу в православном храме?
— А почему тогда Вы все-таки православие выбрали?
— А почему этот бард остановился у ворот Гарвардской площади именно в тот момент, когда я шел мимо?..
Разве можно ответить на вопрос, почему вы любите? Я не знаю. Почему, столкнувшись именно с православием, я впервые в жизни искренне захотел креститься, отодвинув все свои сомнения и противоречия на второй план? Это произошло как бы совершенно случайно, но при этом я чувствую, что ничего случайного нет. Ведь вера — это не констатирование, вера — это открытие. Это удивление. Это что-то живое… Словами до ответа на этот вопрос докопаться точно не получится. Ведь есть чувства, для которых нет слов. Наверное, только музыка может такие чувства выразить. Как сказал Пушкин, «из наслаждений жизни одной любви музыка уступает, но и любовь — мелодия».(...)
— А чем вызвано Ваше желание работать в России в качестве драматурга?
— Вы знаете, я очень устал от того, что приходишь в театр на величайшую пьесу «Вишневый сад», а там на самом деле идет не «Вишневый сад», а, простите, маркиз де Сад. Я устал от «Короля Лира» с унитазами на сцене, от рутинного богохульства, святотатства, от дешевых трюков и визуальных эффектов…
Я перевел «Маленькие трагедии» Пушкина на английский язык, чтобы поставить их на американской сцене. Режиссер просил не вмешиваться в процесс репетиций и прийти только на премьеру. Но я решил прийти за пару недель до премьеры, и что я увидел! «Скупой рыцарь». Список действующих лиц: 1-я проститутка, 2-я проститутка, 3-я проститутка, 4-я проститутка, 5-я проститутка, просто проститутка, сутенер, вышибала в казино, альфонс… Серьезно! И только-только после всех вышеперечисленных персонажей реальные персонажи пьесы. Я спросил: «Откуда вы это взяли?» Режиссер ответил: «А это мое видение!».
А ведь театр — это не шоу-бизнес, не эпатаж. Конечно, театр должен занимать публику, в театре не должно быть скучно, само собой. Но мы часто забываем о том, что театр — это храм. Это место для изучения человеческой души. Это место для исповеди. В этом его интерес: исповедь, сердечность как раз намного занимательнее любых спецэффектов. Театр — это виноградник, а режиссеры в нем — виноградари. Которые сегодня, расставляя унитазы на сцене, как мне кажется, не умеют ценить то, что им оставлено.
— Кто же виноват в том, что сегодня сакральное значение театра стирается, а великие тексты упрощаются и уплощаются? Режиссер или публика?
— Мне кажется, режиссер считает, что исходит из желаний публики, но публика, по-моему, не виновата. Когда мы ставим Пушкина в чистом виде, люди приходят ко мне и говорят спасибо, выражают радость от всей души. Если Пушкин радовал нас двести лет, я уверен, что и еще двести лет будет радовать. И то, что проверено временем, уже бессмертно. Так же, как Шекспир, как Софокл.
Почему дирижеры не берутся переписывать музыку Бетховена и Моцарта? Они наверняка знают, что лучше, чем у Моцарта, у них не получится. Музыка неприкосновенна. Так почему же так дерзко переписываются великие тексты, почему подчас так бездумно обращаются со словом? Для меня это большой вопрос.
Вы не понимаете Пушкина? Ну, откройте тогда словарь, читайте комментарии, побудьте с гением до тех пор, пока не поймете и не почувствуете. Только не надо его все время тянуть вниз. Это нам надо постоянно до него дотягиваться. Ведь настоящее, большое искусство и должно быть трудным. Оно требует с нас, но и стоит того!»