читать дальше
This is My Life Funny how a lonely day, Can make a person say: What good is my life. Funny how a breaking heart, Can make me start to say: What good is my life. Funny how I often seem, To think I'll find never another dream In my life. Till I look around and see, This great big world is part of me And my life. This is my life, Today, tomorrow, love will come and find me, But that's the way that I was born to be, This is me, This is me. This is my life, And I don't give a damn for lost emotions, I've such a lot of love I've got to give, Let me live, Let me live. Sometime when I feel afraid, I think of what a mess I've made Of my life. Crying over my mistakes, Forgetting all the breaks I've had In my life. I was put on earth to be, A part of this great world is me And my life. Guess I'll just have to score, And count the things I'm grateful for In my life. This is my life, Today, tomorrow, love will come and find me, But that's the way that I was born to be, This is me, This is me. This is my life, And I don't give a damn for lost emotions, I've such a lot of love I've got to give, Let me live, Let me live. This is my life... This is my life... This is my life... | Это моя жизнь Странно, ты был одинок, Но сказать, однако, смог: "Как хороша жизнь!" Бывает, сердце твоё — в кровь, Но ты улыбнёшься вновь: "Как хороша жизнь!" Странно выгляжу порой, Так, словно с новою мечтой Моя жизнь. Я оглянусь вокруг себя: Мир так велик, он — часть меня, Как вся жизнь. Так в мою жизнь, Сейчас или потом, любовь ко мне прийдёт, Чтоб полной мерой жить, пути найдёт Для меня, Для меня. И свою жизнь Не проклинаю за утрату всех чувств. Любви во мне так много, я поделюсь, Ты позволь, Жить позволь. Было, в страхе раньше жил, Думал: что же я творил? Ломал свою жизнь. Над ошибками рыдал И о шансах забывал, Что мне даёт жизнь. В огромном мире я, чтоб жить. И мне — частичкой мира быть Мою жизнь. Как знать, везло мне сколько раз, И благодарен я сейчас За всю жизнь. Так в мою жизнь, Сейчас или потом, любовь ко мне прийдёт, Чтоб полной мерой жить, пути найдёт Для меня, Для меня. И свою жизнь Не проклинаю за утрату всех чувств. Любви во мне так много, я поделюсь, Лишь позволь, Жить позволь. Вот моя жизнь... Вся моя жизнь... Да, моя жизнь... Автор перевода — Марианна Макарова |
Sin un adiós Entre sombras siguiendo tus huellas. Sin luna ni estrellas por esta ciudad ando solo de noche y de día sin más compañía que mi soledad, soledad de no estar contigo. Más negro castigo nunca sentí, vivir más amargo pesar que la vida pasar solo y sin ti. No olvidaré que este amor de los dos, a los dos se nos fue sin un adiós, sin un adiós... Con el alma de cuerpo presente, sonrío a la gente lo mismo que un clon, pues de luto por dentro y por fuera, está la bandera de mi corazón, de sufrir me encuentro cansado sin verte a mi lado, no sé vivir, ni sé si ponerme a rezar o a los vientos gritar: ¡perdóname! ¡Perdóname! que este amor de los dos, hasta el cielo se fue sin un adiós, sin un adiós... ¡Perdóname! que este amor de los dos, hasta el cielo se fue sin un adiós... ¡Adiós! ¡Adiós! | Не прощаясь Мрачные тени следы твои скрыли, Бреду, как в пустыне, Без звёзд и луны, Среди улиц я днём и ночами, Вдвоём лишь с печалью, Одинок — от вины. Одинок, что тебя нет со мною, Так наказан виною, - Я злей не видал - Нести эту горечь тоски, Жизнь мне как провести Без тебя, не знал. Мне не забыть, что двоим обещала Нам любовь... но ушла ты, И не прощаясь, И не прощаясь... Душа мертва, жизнь словно потухла, Улыбаюсь, как кукла, Оболочкой пустой. Скорбь моя и внутри, и снаружи, Давит сердце всё туже - Знак печальный мой. Я в страданье совсем обессилел, Без тебя свет не мил мне, Не жить и дня. Как быть? — мне молиться начать... Иль по ветру кричать: Прости меня! Прости за то, что двоим обещала Нам любовь... ты ж на небо Ушла, не прощаясь, И не прощаясь... Прости! Любовь всё двоим обещала, Но на небо ушла ты, Не сказав "прощай"... Прощай!.. Прощай!.. Автор перевода — Марианна Макарова Оригинал: es.lyrsense.com/raphael/sin_un_adios Copyright: lyrsense.com © |