"...Спектаклем стало и знакомство подруги Лорки Эмилии Льянос Медины с композитором Мануэлем де Фальей. Эмилии пришлось заказать немыслимую шляпу по особому эскизу и платье "в рифму с закатом", а "некто в черном" освещал ей путь фонарем, увитым гирляндой роз. Дон Мануэль оценил игру светотеней, пантомиму, шляпу и гирлянду, принял Эмилию в свое сердце и не ошибся. (В первую годовщину гибели поэта только один человек осмелился прийти на место расстрела и положить розы - Эмилия Льянос Медина. Затем последовал арест и дача письменных объяснений. И так каждое девятнадцатое августа.)"
Н.Р.Малиновская. Из предисловия к сборнику "Самая печальная радость..."
Ладно, кусочков из Гибсона об Эмилии я натаскаю и переведу. Но даже у Гибсона о ней довольно мало, а ведь Федерико был до беспамятства влюблен в Эмилию, когда ему было двадцать.
La sola amistad amorosa - небольшая статья о ней в гранадской газете. Если кто-нибудь переведет для широкой публики, будет просто здорово! Если никто не возьмется, то я сделаю это, только не прямо сейчас.