Дублированного кусочка не нашла, но поверьте на слово, а еще лучше - вспомните какой-нибудь из старых, любимых иностранных фильмов, озвученных в СССР!
Смотрела сегодня "Звуки музыки"...
... в дублированном варианте, том, где героиню Джули Эндрюс озвучивает Надежда Румянцева. Получала неосознанное поначалу, но почти физическое наслаждение от актерской игры голосов и думала: почему же сейчас у большинства фильмов такая идиотская озвучка, что все чаще возникает желание смотреть их в оригинале, пусть даже и со знанием языка ниже среднего? (для меня актуальны англо-и испаноязычные фильмы, а про французские, итальянские и прочие лучше ничего не говорите мне.)
Дублированного кусочка не нашла, но поверьте на слово, а еще лучше - вспомните какой-нибудь из старых, любимых иностранных фильмов, озвученных в СССР!
Дублированного кусочка не нашла, но поверьте на слово, а еще лучше - вспомните какой-нибудь из старых, любимых иностранных фильмов, озвученных в СССР!