Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Больше тореро, хороших и разных!
И коррид, конечно, тоже.:)


читать дальше

@темы: Федерико, поздравлялка, Рафаэль, ПЧ

Комментарии
28.03.2011 в 20:36

Гэллинн Какое чудесное пожелание! :sunny: Спасибо большое, и за музыку, которую я никогда раньше не слышала и за романс, который я очень сильно люблю!
28.03.2011 в 20:46

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
aqua-r-elle в бумаге я, кажется, этот романс читала в другом переводе. Возможно, это был перевод Н. Ванханен, почему-то кажется так. Но книжку, в котором я его читала, я подарила Фонду Лорки, посему проверить это предположение у меня нет возможности пока. Спрошу у Альники, может, она знает...))) Последние строчки там были:

И я на [пышном] гулянье
не раз вздохнула в досаде:
"Ах, быть бы здесь Мариане,
моей печальной отраде!"

28.03.2011 в 21:22

Гэллинн У меня в "корридном" сборнике он в переводе Андреева, который очень нравится мне ритмически, но, наверное, наименее точен, из всех вариантов перевода, что я сравнивала. А вот в переводе Ванханен я точно не читала, и даже нагуглить (по крайней мере, с первого раза) не получилось.
28.03.2011 в 21:23

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Нагуглить и у меня не получилось, послала запрос специалисту.:)
28.03.2011 в 21:32

Гэллинн Тогда очень интересен ответ. ))
29.03.2011 в 00:36

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Увы, специалист тоже в затруднении.(((
29.03.2011 в 01:25

Гэллинн будем искать (с)