Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Мои и  Токлиана. Когда прошлым летом я посмотрела «Список архива Ланъя», закинула в плеер ОСТ и стала его гонять, песни просочились в мою кровь и съели мне мозг. Особенно настойчива была «Кровь верных», она прямо-таки неотступно ныла «спой меня по-русски». Дело в том, что обычно я предпочитаю оригинал. На любом европейском языке, из которого я знаю хотя бы полдюжины слов, не говоря уже об английском и испанском. Но китайский... Правда, по-китайски я знаю полдюжины слов и даже чуть больше. Но вот это почему-то очень захотелось переложить в стихи на родном языке. Я взяла подстрочник и начала выстраивать ритм и (по возможности) рифмы. А они взяли — и выстроились. И я поняла, что хочу принести этот текст замечательным людям, которые летом подарили мне столько прекрасных текстов на летней Фандомной битве. Ну и две другие песни обижать не захотелось... После «Крови» «Увядание красавицы» получилось довольно легко, а с «Ветром» сначала вышел затык, но потом МЧС внял гласу совести и подкинул мне несколько образов и строк.
Огромное спасибо  Tarry_ за моральную поддержку, помощь в выборе из нескольких вариантов и четко сформулированное ТЗ в «Ветре» . :white:

читать дальше

@темы: музыка, про меня, я пою