Кому внезапно понравилось — у Минаева такого добра еще штук несколько, на ЮТубе все легко находятся. Мне запомнился еще "Братец Луи", а "Лом-бабу" сегодня услышала в первый раз.))
среда, 08 июня 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Я не знаю, что курил автор песни-пародии, я не знаю, что курили авторы клипа, я сама, клянусь, ничего не курила (не выношу дыма), но вот уже не первый день в мою голову откуда-то из глубин памяти залезло это и уходить наотрез отказывается, пока не поделюсь с общественностью. Вот — делюсь...
Кому внезапно понравилось — у Минаева такого добра еще штук несколько, на ЮТубе все легко находятся. Мне запомнился еще "Братец Луи", а "Лом-бабу" сегодня услышала в первый раз.))
Кому внезапно понравилось — у Минаева такого добра еще штук несколько, на ЮТубе все легко находятся. Мне запомнился еще "Братец Луи", а "Лом-бабу" сегодня услышала в первый раз.))
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Я его, конечно, снова задавлю, но боже мой, как надоело!
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Иногда я ловлю от своей работы самый настоящий кайф — как, например, сегодня.
Потому что вчера ко мне поступила пожилая тетенька, задыхающаяся от того, что одно легкое у нее практически не работало, поджатое плевритом, и мокрая с макушки до пят (интоксикация, повышение температуры до 39 градусов и ты ды, пневмония, в общем), а сегодня через пару часов после плевральной пункции эта же самая тетенька сидит, улыбается, одышки не видать и не слыхать, на снимке просто загляденье и ваще. При том что плевралка заняла где-то полчаса времени, и во время процедуры мы с медсестрой и пациенткой еще поржали и попели к взаимному удовольствию.
Казалось бы, ничего особенного, рядовая процедура — но я люблю руками что-то делать, и в такие моменты немножечко лучше понимаю хирургов. К которым мы с коллегой отправили сегодня еще одну больную с распухшей ногой — и, похоже, ногу ей этим спасли.
Это ж вам не бумажки писать и с места на место перекладывать...)))
Потому что вчера ко мне поступила пожилая тетенька, задыхающаяся от того, что одно легкое у нее практически не работало, поджатое плевритом, и мокрая с макушки до пят (интоксикация, повышение температуры до 39 градусов и ты ды, пневмония, в общем), а сегодня через пару часов после плевральной пункции эта же самая тетенька сидит, улыбается, одышки не видать и не слыхать, на снимке просто загляденье и ваще. При том что плевралка заняла где-то полчаса времени, и во время процедуры мы с медсестрой и пациенткой еще поржали и попели к взаимному удовольствию.
Казалось бы, ничего особенного, рядовая процедура — но я люблю руками что-то делать, и в такие моменты немножечко лучше понимаю хирургов. К которым мы с коллегой отправили сегодня еще одну больную с распухшей ногой — и, похоже, ногу ей этим спасли.

Это ж вам не бумажки писать и с места на место перекладывать...)))
вторник, 07 июня 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Ностальгический мультик.
Те, кто кажутся...)))
*офф: а вообще у меня наблюдается такой плавный дрейф ПЧ вокруг числа 105 — один придет, через несколько дней (а то и на следующий) кто-то выбывает... Так и держится баланс.

*офф: а вообще у меня наблюдается такой плавный дрейф ПЧ вокруг числа 105 — один придет, через несколько дней (а то и на следующий) кто-то выбывает... Так и держится баланс.

понедельник, 06 июня 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)

Мне нравится этот тропининский портрет Пушкина, он такой домашний и уютный.)))
ЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ
ГЛАВА I
ГЛАВА I
— Quel est cet homme?
— На c'est un bien grand talent, il fait de sa voix tout ce qu'il veut.
— Il devrait bien, madame, s'en faire une culotte.
— На c'est un bien grand talent, il fait de sa voix tout ce qu'il veut.
— Il devrait bien, madame, s'en faire une culotte.
Чарский был один из коренных жителей Петербурга. Ему не было еще тридцати лет; он не был женат; служба не обременяла его. Покойный дядя его, бывший виц-губернатором в хорошее время, оставил ему порядочное имение. Жизнь его могла быть очень приятна; но он имел несчастие писать и печатать стихи. В журналах звали его поэтом, а в лакейских сочинителем.
Несмотря на великие преимущества, коими пользуются стихотворцы (признаться: кроме права ставить винительный падеж вместо родительного и еще кой-каких, так называемых поэтических вольностей, мы никаких особенных преимуществ за русскими стихотворцами не ведаем) — как бы то ни было, несмотря на всевозможные их преимущества, эти люди подвержены большим невыгодам и неприятностям. Зло самое горькое, самое нестерпимое для стихотворца есть его звание и прозвище, которым он заклеймен и которое никогда от него не отпадает. Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия. Возвратится ли он из деревни, первый встречный спрашивает его: не привезли ли вы нам чего-нибудь новенького? Задумается ли он о расстроенных своих делах, о болезни милого ему человека: тотчас пошлая улыбка сопровождает пошлое восклицание: верно, что-нибудь сочиняете! Влюбится ли он? —. красавица его покупает себе альбом в Английском магазине и ждет уж элегии. Придет ли он к человеку, почти с ним незнакомому, поговорить о важном деле, тот уж кличет своего сынка и заставляет читать стихи такого-то; и мальчишка угощает стихотворца его же изуродованными стихами. А это еще цветы ремесла! Каковы же должны быть невзгоды? Чарский признавался, что приветствия, запросы, альбомы и мальчишки так ему надоели, что поминутно принужден он был удерживаться от какой-нибудь грубости.
читать дальше
Несмотря на великие преимущества, коими пользуются стихотворцы (признаться: кроме права ставить винительный падеж вместо родительного и еще кой-каких, так называемых поэтических вольностей, мы никаких особенных преимуществ за русскими стихотворцами не ведаем) — как бы то ни было, несмотря на всевозможные их преимущества, эти люди подвержены большим невыгодам и неприятностям. Зло самое горькое, самое нестерпимое для стихотворца есть его звание и прозвище, которым он заклеймен и которое никогда от него не отпадает. Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия. Возвратится ли он из деревни, первый встречный спрашивает его: не привезли ли вы нам чего-нибудь новенького? Задумается ли он о расстроенных своих делах, о болезни милого ему человека: тотчас пошлая улыбка сопровождает пошлое восклицание: верно, что-нибудь сочиняете! Влюбится ли он? —. красавица его покупает себе альбом в Английском магазине и ждет уж элегии. Придет ли он к человеку, почти с ним незнакомому, поговорить о важном деле, тот уж кличет своего сынка и заставляет читать стихи такого-то; и мальчишка угощает стихотворца его же изуродованными стихами. А это еще цветы ремесла! Каковы же должны быть невзгоды? Чарский признавался, что приветствия, запросы, альбомы и мальчишки так ему надоели, что поминутно принужден он был удерживаться от какой-нибудь грубости.
читать дальше
читать дальше
читать дальше
Десятитомник Пушкина здесь.
Как же я прозу его люблю!

воскресенье, 05 июня 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Танцуют все!

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
То есть - как же мне нравится французский акцент Мирей Матье в испанских песнях!)))))
Это вот оно самое, да.

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)

Два альбома Лусеро Тены
Ну, или тут

Лусеро Тена известна прежде всего ка великолепная испанская танцовщица. Эта пластинка демонстрирует еще одну сторону дарования Лусеро Тены - как исполнительницы на кастаньетах.
Испанский танец и кастаньеты связаны, казалось бы, неразрывно. Нужно обладать большой смелостью, чтобы отделить кастаньеты от танца. Лусеро Тене это блестяще удалось: кастаньеты в руках ее стали действительно солирующим инструментом. К этому следует добавить, что исполнительнице в полной мере свойственны и ощущение стиля музыки, и глубокая музыкальность, и поистине фантастическое чувство ритма.
Репертуар Лусеро Тены чрезвычайно широк. Здесь миниатюры различных эпох и стилей, начиная с сонат Д. Скарлатти, пьес Бетховена и Мендельсона и кончая современными мелодиями фламенко.
Нет и не было бы фламенко за пределами Севильи (жалкие имитации не в счет), если не было бы знаменитой актрисы Лусеро Тены. Для испанцев одно ее имя значит несказанно много. Такова признательность за то, что Лусеро Тена возродила самобытное народное искусство Андалузии, познакомила с ним аудиторию десятков стран мира.
В тесном вестибюле мадридского кабаре «Кораль де ла морериа», где постоянно выступает Лусеро Тена, на двух стендах – фотографии, отразившие ее зарубежные гастрольные поездки. На одном стенде актриса запечатлена на фоне пагод и пирамид, минаретов и небоскребов. Другой стенд исключительно «советский» – память о посещении Москвы, Ленинграда, Минска, Риги, Таллина. «Испанскую публику не удивишь вояжами в Бангкок или Бужумбуру, – видимо, рассуждает владелец кабаре. – Другое дело, посещение России. Какой рекламный крючок!» Хотя Лусеро Тена не нуждается в рекламе: небольшой зал кабаре битком набит публикой, маленькие столы стоят вплотную друг к другу, не оставляя места для прохода. А что касается «советских» фотографий, то это дань гостеприимству страны, которую Лусеро Тена «открыла» многим испанцам. По возвращении из Советского Союза популярная актриса дала многочисленные интервью газетам и журналам, в которых правдиво, с глубокой симпатией рассказала о жизни советского народа. Узнав о пребывании советского журналиста в Мадриде, она пригласила меня на свой концерт.
Труппа во главе с Лусеро Теной – это вершина исполнения фламенко, неистового, темпераментного, ритмичного. Публика словно загипнотизирована талантом исполнителей. (...)
...Уже глубокая ночь, публика разошлась. Я беседую с матерью Лусеро Тены – немолодой, очень толстой и очень доброй мексиканкой. Мать повсюду сопровождает дочь – присутствует на всех ее концертах. Она гладит мою ладонь и вспоминает Москву: «Ах, какой город, какие люди, какие дети!» А потом к нам подсаживается Лусеро Тена и тихо роняет: «В Советском Союзе – лучшая публика в мире».
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
суббота, 04 июня 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)

пятница, 03 июня 2011
22:21
Доступ к записи ограничен
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 31 мая 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
понедельник, 30 мая 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Вот интересно: в Дайри одна из Избранных делится впечатлениями от прочитанной в оригинале "Левой руки Тьмы", в ЖЖ один из неближних, но интересных френдов вылавливает в оригинальном же тексте этой книги слово "заструга" (sastruga). И это - практически в один день. Вселенная намекаэ?

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)

воскресенье, 29 мая 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
суббота, 28 мая 2011
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Мои первые попытки начитывания и выкладывания стихов ("Сонетов смутной любви", в частности) были вами, мои дорогие, встречены благосклонно.
Я не прошу об этой благосклонности, я прошу объективности (насколько она возможна) и конструктивной критики, а еще - признания: у кого видение (точнее, слышание) этих стихов похоже на мое или вовсе совпадает?
Есть мечта - прочитать вот так же пьесы. Ну, это уж когда горло болеть перестанет, а пока - готовлюсь к первому числу и...
Нет, целиком там этого не будет. Это просто - потому что захотелось.
Поэма о цыганской сигирийе:
Поэма о солеа:
Поэма о саэте:
Силуэт петенеры:
Две девушки. Три города:
"Цыганские виньетки" и обе сцены ("Сцену с Амарго" и "Сцену с подполковником жандармерии") я пока недостаточно уверенно произношу. Когда-нибудь потом...
Я не прошу об этой благосклонности, я прошу объективности (насколько она возможна) и конструктивной критики, а еще - признания: у кого видение (точнее, слышание) этих стихов похоже на мое или вовсе совпадает?
Есть мечта - прочитать вот так же пьесы. Ну, это уж когда горло болеть перестанет, а пока - готовлюсь к первому числу и...
Нет, целиком там этого не будет. Это просто - потому что захотелось.
Поэма о цыганской сигирийе:
Поэма о солеа:
Поэма о саэте:
Силуэт петенеры:
Две девушки. Три города:
"Цыганские виньетки" и обе сцены ("Сцену с Амарго" и "Сцену с подполковником жандармерии") я пока недостаточно уверенно произношу. Когда-нибудь потом...
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Утащено из ру_кэтс)))