читать дальше
A su familia (2)
[Membrete:]
Ntra. Sra. de las Angustias. Fábrica de Pasta de Esparto Para Papel, S.A. Reyes Católicos, núm. 10, 2° Granada
[Granada,] 23 de agosto [sin año]
Queridísimos padres: Estoy divinamente bien como el otro día. La sierra es espléndida y los panoramas son magníficos. Las peripecias y los incidentes del campamento son divertidísimos. Hay un señor, que toca el acordeón y nosotros cantamos. Jugamos como chiquillos sobre estas piedras tan grandes. Hoy hemos subido al picacho del Veleta y hemos contemplado uno de los panoramas más espléndidos del mundo. Las águilas volaban por debajo de nosotros y había millares de grajos sobre los barrancos y precipicios. Esta sierra no es peligrosa; hay por todas partes anchas veredas y es imposible rodar. Me acuerdo mucho de vosotros ahora que estoy tiritando de frío y liado de mantas. Estoy contento y helado. Estos señores se portan conmigo como no podéis imaginaros. Son cariñosos y me tratan como si fuera una cosa estupenda y elevada. Mi agradecimiento será eterno. Os quiere y abraza con corazón
Federico
Queridísimo tío Enrique. Entre cobertores te saluda tu sobrino que te quiere.
V[ale]
Родным (№2)
Заголовок:
Мадонны Всех Скорбящих. Переплетная фабрика,
ул. Католических королей №10, 2 Гранада
(Гранада), 23 августа (год не указан)
Дражайшие родители!
Как и раньше, чувствую себя превосходно. Горы величественны, виды великолепны. Живем мы нескучно, в лагере постоянно случаются забавные происшествия. Один сеньор играет на аккордеоне, а мы поем под его аккомпанемент. Среди этих огромных валунов мы резвимся, словно маленькие дети. Мы уже поднимались на пик Велеты и имели счастье созерцать один из великолепнейших в мире видов. Внизу, под нашими ногами, летали орлы, а над пропастями и оврагами кружились тысячи грачей. Здесь горы не слишком опасны: во всех направлениях проложено множество широких троп, сорваться с которых практически невозможно. Я вспоминаю вас сейчас, дрожа от холода и закутавшись в несколько пледов. Я спокоен и холоден. (игра слов? - прим. пер.) Эти сеньоры носятся со мной так, как вы и представить себе не можете. Они ужасно заботливые и относятся ко мне, как если бы я был необыкновенно важной персоной. За это я буду вечно им благодарен. Люблю вас и сердечно обнимаю,
Федерико.
Милый дядя Энрике. Из глубины одеял тебя приветствует любящий тебя племянник.
Будь здоров.
@темы:
Федерико,
40 любимых фотографий