Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
— Ходит маятник со скрипом. Меньше стука — вот в чем штука. Трик-и-трак! Всегда и впредь должен маятник скрипеть, песни петь. А когда пробьет звонок: бим-и-бом! — подходит срок. Не пугайся, мой дружок. Бьют часы и в срок и кстати, на погибель мышьей рати, а потом слетит сова, раз-и-два и раз-и-два! Бьют часы, коль срок им выпал. Ходит маятник со скрипом. Меньше стука — вот в чем штука. Тик-и-так и трик-и-трак!
(с)
(с)
Ты получила моё письмо?
Получила-получила, отвечу. Вообще-то позорище нам, давно надо было эти статейки из "Паис" перевести, в них написано все. А лучше посмотри у Аннушки, она об этом давно уже писала.))