Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)


"Песня "Моя лилипуточка" из фильма "Новый Гулливер" (1935) в оригинальной версии фильма и в возможной исходной версии.
(текст — Самуил Болотин, музыка — Лев Шварц)
Есть информация, что в 1960 году "Новый Гулливер" был полностью переозвучен. По некоторым данным (неподтвержденным), песню "Моя лилипуточка" в этой версии исполнил Олег Анофриев. Судя по восстановленному исходнику, это именно анофриевская версия", - говорится в описании ролика. И действительно, в "замедленной" (а на самом деле исходной) версии отчетливо слышны типично анофриевские обертоны.:)

@темы: кино, музыка

Комментарии
03.11.2021 в 02:23

в оригинальной версии фильма и в возможной исходной версии. Что имеется в виду? "Оригинальный" это "первоначальный", но и "исходный" тоже ведь "начальный, существовавший вначале".
03.11.2021 в 11:49

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
tes3m, вопрос "что имеется в виду?" лучше адресовать авторам описания ролика. Я так понимаю, что был исходник записи, сделанный специально в замедленном темпе и потом ускоренный, в итоге получилась "оригинальная" (что, конечно, неправильно) запись, то есть вошедшая в звуковую дорожку фильма.
Ну блин, всегда хочется комментариев по существу, а не придирок к грамматике, тем более не моей.(((
03.11.2021 в 14:25

Я не придиралась, просто действительно хотела понять, что это за две записи, а соображала уже, видимо, плохо, т.к. читала избранное перед сном. Извини, если вышло похоже на придирку к грамматике.
03.11.2021 в 15:30

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
tes3m, извинения приняты)
На Ютюбе в комментариях тоже написали, что "оригинальный" и "исходный" - это, по сути, одно и то же, но разобраться все-таки можно. Надо было писать "исходный" и "окончательный", тогда никто бы не путался.

Но мне давно было интересно, кто же так поет и как так получилось сделать, Анофриева люблю и уважаю, его голос всегда рада слышать, а тут такая любопытная информация. Теперь пытаюсь найти, кто же пел в старой версии озвучки, действительно оригинальной.:)
03.11.2021 в 21:43

Этот стойкий аромат полыни! Можете называть меня сумасшедшей. Но! Этот запах у меня в крови. На него откликается сердце, ойкает где-то внутри и ворохом вносит в голову яркие кусочки воспоминаний. Вот она степь — от края до края
Гэллинн, любимый клип, любимый размерчик, обожаю танцовщиц из этого клипа, только недавно у себя писала...

 Король : “Коняшки мои!”
Королева :  ¤ даёт смачную пощщёчину.

Обожаю.
04.11.2021 в 00:09

Анофриева люблю и уважаю, его голос всегда рада слышать, а тут такая любопытная информация. Теперь пытаюсь найти, кто же пел в старой версии озвучки, действительно оригинальной. А она вообще где-то сохранилась? А то я так поняла, пересмотрев это видео, что "оригинальной" тут называется версия из фильма 1960 г., с уже переозвученной Анофриевым песней, при этом голос Анофриева был ускорен быстрой перемоткой плёнки (как голос Леонова в "Винни-Пухе"), а "исходной" — пение Анофриева без ускорения.
04.11.2021 в 08:25

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
tes3m, я нашла на ЮТюбе полную версию фильма, так мне показалось, там старая озвучка. По одной из версий, как бы не сам Лев Шварц поет, но точно никто не знает.