Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Напомнил Лорд Ветер

В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
На арджловере лежит музыкальный спектакль по пьесе С. Заяицкого "Робин Гуд" с песнями на стихи Бернса.
Композитор - Марк Карминский. Его версия "В полях, под снегом и дождем" мне нравится гораздо больше, чем всем известная композиция А. Градского.
http://audio.arjlover.net/audio/Robin_Hood/

В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
На арджловере лежит музыкальный спектакль по пьесе С. Заяицкого "Робин Гуд" с песнями на стихи Бернса.
Композитор - Марк Карминский. Его версия "В полях, под снегом и дождем" мне нравится гораздо больше, чем всем известная композиция А. Градского.

http://audio.arjlover.net/audio/Robin_Hood/
Осенний ветер, колкий снег,
Закрылись наглухо дома
И я не мог найти ночлег,
Но к счастью, девушка одна
Со мною встретилась в пути
И предложила мне она
В ее уютный дом войти.
Я низко поклонился ей,
Той, что спасла меня в метель,
Учтиво поклонился ей
И попросил постлать постель,
Она тончайшим полоотном
Укрыла белую кровать,
И, угостив меня вином,
Мне пожелала сладко спать.
А так, как очень было жаль
Мне отпустить ее уйти,
Я попросил ее, нельзя ль
Еще подушку принести.
Она подушку принесла
Под изголовие мое,
И так она была мила,
Что нежно обнял я ее.
Был нежен шелк ее волос,
И завивался, словно хмель,
Она была душистей роз
Та, что стелила мне постель.
А грудь ее была кругла,
Как будто юная зима
Своим дыханьем налила
Два этих маленьких холма.
Она не спорила со мной,
Не открывала милых глаз,
И между мною и стеной
Она уснула в поздний час.
Проснувшись в ярком свете дня,
В подругу я влюбился вновь,
Ах, погубили вы меня,
Сказала мне моя любовь.
Целуя веки влажных глаз
И локон, вьющийся как хмель,
Сказал я: много, много раз
Стелить ты будешь мне постель.
Потом она иглу взяла
И села шить рубаху мне,
Январским утром у окна
Она рубаху шила мне.
Мелькают дни, бегут года,
Цветут цветы, метет метель,
Я не расстанусь никогда
С той, что стелила мне постель.
(с) Р. Бернс
По просьбе отца начал скачивать сборник лучших песен Александра Градского, наткнулся на «В полях под снегом и дождём» – сразу же вспомнилась песня из сказки (пластинка есть у меня до сих пор), ужасно захотелось прослушать – но, увы, не то. Начал рьяно искать нужную композицию – оказалось делом непростым: версий много, но ни одной из них (даже Градского) не удалось и близко подойти к т_о_м_у шедевральному варианту. Впервые встретил нужное здесь, за что благодарен весьма))
Впоследствии, к счастью, нашёл и песню отдельным файлом – как выясняется, исполнителем оной является Лев Лещенко.
ВладлисЪ (http://www.liveinternet.ru/users/4494253/profile/)