Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Была в нижегородском «Доме книги» (это ещё когда Майя приезжала и мы гуляли втроём с нею и Алафиэль), углядела на одной из полок переиздание «Властелина колец» в переводе «трёх Г» (Григорьева, Грушецкий, Гриншпун) с иллюстрациями Дениса Гордеева и загорелась купить. Когда-то это были первые иллюстрации к Толкину, увиденные мной ещё в далёком 1993 году. Одна закавыка: «Дом книги» — магазин очччень недешёвый. Я приехала домой, открыла сайт любимого «Лабиринта» — и вуаля! Теперь я счастливый обладатель коллекции книг одного из любимых писателей с иллюстрациями одного из любимых художников. Да, я знаю недостатки Гордеева, да, некоторые моменты, перерисованные им заново для нового издания, на мой вкус, не стоило трогать, но... Я люблю пластику его персонажей, люблю, как он выбирает эпизоды для иллюстраций. И, в конце концов, это для меня были первые увиденные иллюстрации к Толкину. Я их люблю.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Всё, в общем, получилось как всегда. Окончательно программа сложилась буквально за вчера и сегодня. Чёртова прокрастинация, и главное, непонятно, зачем: не работа, не составление нудного головосломного документа (это мне ещё предстоит!), а любимые песни на любимом испанском, мне же всегда нравилось петь в компании, а маленький уютный зальчик нашего городского музея, рассчитанный максимум человек на тридцать, — те же компанейские посиделки. Когда я спрашивала Ларису Мазур, организатора всех воскресных музейных мероприятий, чего бы такое выдать публике, чтобы той стало хорошо, Лара обронила неосторожную фразу: «Публике нравится, когда вы на испанском поёте...» Меня подхватило и понесло, программа оказалась вся на испанском. Когда я спохватилась, было уже поздно, песни набраны, тональности выстроены, оставалось только написать перевод каждого текста. Тут я немного прибегла к помощи светлой памяти А. Гелескула, потому что и «Газеллу об утреннем рынке» Лорки, и «Словно ты...» Леона Фелипе переводил он. читать дальшеЧасть песен я учила почти с нуля. Ну как с нуля — мелодии знала хорошо, тексты частично, до подбора аккордов добралась пару дней назад. Фу, стыдно. Ещё часть я уже показывала когда-то раньше, но, напоминаю, «когда-то раньше» — это больше двух лет назад, потому что именно столько я не пела перед публикой. Так что эту часть пришлось вспоминать, благо, вспомнилось быстро: если я что-то выучила, то в памяти оно остаётся надолго. В общем, подготовка к концерту в предыдущие три недели заключалась в зубрёжке текстов: плеер в уши — и повторять раз по пятнадцать-двадцать, пока не полезет из ушей и не затошнит. Последнее, в свете уже взятого на одном из дежурств рубежа (при нервном напряжении) в 200/120 mm Hg, уже не удивляет и не шокирует, но всё же. И только в последние три дня я расчехлила гитару и села вспоминать, помимо мелодий и текстов, аккордовое сопровождение. Ну, что. Результат вышел закономерным. Да, я халтурщица, я привыкла выезжать на старых наработках (благо, их всё-таки довольно много). За сорок минут до начала я выкатилась из дома во фламенковой юбке и блузке в горошек, в которой на отчетнике танцевала булерию, и отправилась в музей. Народ потихоньку собирался, попутно рассматривая выставленные в левом крыле работы Николая Бурдастова, нашего местного художника. Работы, кстати, очень интересные и живые. Паузу решили не затягивать, начали ровно в час дня. Сначала я пустила новые песни, часто в шпаргалку подглядывала, голос звучал немного скованно (что странно, потому что распевалась, в общем-то, всё утро). А потом как-то разогрелась и звучать стала лучше. Хотя ощущения были не очень комфортные, всё-таки надо ещё облепиховых ингаляций. Перед каждой песней читала подробный перевод и иногда комментировала от себя, особенно на народных песнях, где в тексте «в огороде бузина, а в Киеве дядька». Кое-кто задремал (один мальчег и одна старушка), в конце попросили спеть «любимый романс на русском» — изобразила малининский «Печали свет». Были в основном те, кто обычно на мои концерты приходил. Одна барышня меня немного записывала и фоткала — оказалось, сотрудница музея, как сказала Лариса, «для отчёта». Ну, попросила я у Ларисы эту запись, через пару дней зайду, скину себе на флешку. Сама ничего не писала, хотя мысль была включить плеер на запись, но я её в самом начале забыла, а потом бежать «за кулисы» и доставать технику уже не захотелось, я решила, что так и надо, значить. Где-то жаль, конечно, я могу все песни записать на тот же плеер в домашних условиях, но в музее акустика хорошая, дома такой нет...
Понадарили цветочков, Мери Мушеговна презентовала тяжеленную кружку (такой и убить можно, если подойти сзади и стукнуть по затылку), элегантный и подтянутый Франц Францевич, которого я пригласила на одном из сеансов в бассейне, преподнёс номер журнала «Звезда» за 2015 год с комментарием «это тебе в память твоего деда». Правда, в журнале напечатаны воспоминания Франца Францевича о своих родителях, о детстве и о Великой Отечественной, но в молодости они с дедом были дружны, и меня-то он не столько по вокальной студии помнит («Склероз, знаете ли!»), сколько как внучку друга юности. Но мне всё равно было приятно, что не забыл, пришёл, и даже подарок принёс.))
Ну вот, как-то так. Запись получу ли, нет, — не знаю, обещать не буду. Но я пережила этот день, может быть, теперь расхрабрюсь и возобновлю свои самодеятельные концерты. Уже на русском языке.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Сижу, репетирую, понимаю, что позора завтра не избежать: голос слушается из рук вон скверно. И сип, оказывается, никуда не делся. Но супервокала от меня вроде никто не ждёт, а отменять поздно, так что будь что будет.
Попыталась начать ездить на работу на велосипеде. Задачка несложная, но проклятый циклон (позавчера вечером ливень и +1, еле доплыла до зала на Малой Ямской) путает планы. Итого из пяти рабочих дней велосипедными оказались всего два.
Позавчера же на занятии "забила" мышцы левого бедра, сделав дробь на заданной скорости, теперь от непривычной нагрузки они болят. С компасом мы, правда, не разошлись, и то хлеб.
Зачем-то полезла в гугл копать портреты Архентиниты и таки накопала. Так что пусть будут.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Я тут на дружеской встрече обмолвилась, что начитала пьесу Джейн по мотивам мюзикла "Dracula. Entre l'amour et la mort". С тех пор прошло 2,5 года, но мне до сих пор нравится переслушивать саму себя.)) Решила поделиться.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
При уборке вечно находится что-то интересное, прерывающее ее на неопределенный срок, а то и вообще.
Вот это прям про меня. У меня все уборки по такой схеме проходят.
– Станислав Федотович тоже ее иногда ругает. – Он при этом не злится. Просто сердится. – А какая разница? – Когда сердятся, то хотят что-то исправить. А когда злятся – кого-то ударить, – с жутковатой простотой ответил Дэн.
А это так точно, что хочется аплодировать. Так давайте сердиться на ошибки других, но злиться — не будем никогда!
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Не пела перед публикой больше двух лет, кажется. Сольников не давала и того больше, последняя "встреча в музее" была сделана как наша с "дятлами"-кастаньетчицами программа из танцев, песен и стихов. Потом была бесконечно-простудная зима 2014-2015 года, напрочь выжимательная должность заведующей и совершенно пропавшее желание петь. Потом были октябрь с ноябрём, отнявшие певческий диапазон в общей сложности на полгода. И вдруг я согласилась на очередное предложение Ларисы Мазур. Неделю назад начала набирать песни для выступления (в основном на испанском, из недавно выученных), сегодня нашла в ящике любимый каподастр и расчехлила гитару... Дзержинцы и нижегородцы, estáis bienvenidos!
24 апреля в 13-00, место встречи традиционное - дзержинский краеведческий музей (пр. Дзержинского, 8).
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Ходила вчера на концерт Натальи Мейриньо, в котором участвовали ещё наша Ира Никитина и музыканты: кантаора Мария Жаркова, гитарист Максим Мельников и кахонист Кирилл Россолимо. Ну и Сергей наш вышел подстучать Ире пальмас на её солеа. Общее впечатление: море позитива и бешеная энергетика от всех участников. И Ира была вполне на уровне, во время её солеа меня раздирали два чувства: "Ух ты, она танцует под живую музыку!" и "О боже, они же наверняка практически не репетировали, это импровизация!" Ну да, так и оказалось, потому что когда им было репетировать-то? Ребята из Москвы приехали только накануне. Но получилось классно, а зал, думаю, ничего не понял: это ж только мы с девочками, участвовавшими в "12 записках", знаем нашу "кухню". Но вообще обидно, и я после концерта так и сказала Марии, когда мы закатились в гримерку, чтобы поблагодарить артистов и подарить цветы: в Нижнем, городе-миллионнике, нет ни кантаора, ни гитариста, ни кахониста, с которыми можно было бы работать вживую. В "Бандаде" всё в зачатке, я осваиваю кахон, Серега пытается петь, но когда ещё что будет... Вон, булерию наши девочки всё равно предпочитают не под мой кахон, а под привычный компас в записи. Ну да ладно, я отвлеклась.
Единственное, что можно было сравнивать у Иры и Натальи, — продолжительность номеров. Понятно, что испанка занимается фламенко с пяти лет, у неё в анамнезе классическая балетная база и почти тридцать фламенковых лет (с удивлением прочитала на фейсбуке, что она моя ровесница и празднует день рождения 28 января 1975 года), она работает с лучшими музыкантами по всему миру, свободно импровизирует и имеет возможность делать полноценные танцевальные номера по 6-7-10 минут, чередуя летры, фальсеты, ямады и ремате по всем правилам искусства, ловя сигналы от гитариста и кантаора; а у Иры — фонограммы и ограничения времени танцев возможностями учеников (наш самый длинный и силозатратный танец — солеа пор булерия — длится 6 минут, и у меня перед финальной субидой уже не хватает дыхалки). Но вот яркость эмоций, отточенность пластики и жестов у обеих практически на одном уровне, и я говорю об этом с гордостью и восхищением.
Не боясь сбить танцовщиц с ритма, я вполне себе отбивала компас на половине танцев, потому что удержаться было невозможно. В финале все станцевали bulería por fiesta, и Наталья, и Ира, и Мария, и Кирилл, и Сергей. Максима Мария тоже попыталась выпихнуть в круг, отобрав гитару, но он убежал. А я поискала для Алафиэль записи некоторых танцев из вчерашнего концерта на Ютубе (конечно, не со вчерашнего концерта, а более ранних) и вот что нашла.
Чудо из детства 40 лет назад по телевидению был впервые показан художественный фильм На КиноПоиске и даже на IMDb, который якобы знает о кино все на свете, датой премьеры указано 25.01.1975. Не знаю, откуда у них такие сведения. Возможно, в этот день состоялась сдача картины худсовету и именно с того момента ведется отсчет ее "жизни". Может быть. Но советский зритель в первый раз увидел фильм 29 марта 1976 года. И против правды (в прямом смысле), как говорится, не попрешь. ))) Скан страницы с телепрограммой из газеты "Правда" от 27 марта 1976 г., № 87 (21056) Специально посмотрела программу за январь 1975-го. Там ничего не было.
...В детстве, узнав о существовании видеомагнитофонов, я дала себе слово, что первым фильмом, который я у меня будет, когда я смогу обзавестись этой фантастической техникой, станет "Капитан Немо". И я буду смотреть его каждый день! А то что это за издевательство - раз в год, на каникулах? Свихнуться же можно... Как ни странно, но слово я сдержала. Почти. Видик, правда, в итоге завела, чтобы Формулу записывать, но первым фильмом действительно стал ЭТОТ. Только вот каждый день я его не смотрю. И даже каждый месяц. И даже каждый год. Но не потому что разонравился. А потому что доступное чудо - уже не чудо, наверное. И еще, наверное, потому, что постоянные напоминания об ушедшем времени и об ушедших людях в чем-то сродни мазохизму. Из актеров, снявшихся в заметных ролях мини-сериала, до сегодняшней круглой даты дожили, к сожалению, очень немногие. Хотя, казалось, бы, почти все были тогда еще относительно молоды, да и что такое сорок лет? Но, увы, их не осталось даже десятка. И это горько. САМЫЕ СТОЙКИЕ Владимир Талашко ("Нэд Ленд") Создатель и руководитель Фонда Леонида Быкова. В настоящее время - популярный ведущий украинских детских телепрограмм. Николай Дупак ("Полковник Бунро") Ветеран Великой Отечественной, кавалер Ордена Красного Знамени. Бывший директор Театра на Таганке. 94 года. Марианна Вертинская ("Жаклин") Одна из последних актрис, получивших звание "заслуженная артистка РСФСР". Несмотря на явный актерский талант, более знаменита своей семьей и многочисленными романами. Виктор Демерташ ("Франсуа") В огромной фильмографии (более 70-ти киноработ), в основном, второплановые и эпизодические роли. Земфира Цахилова ("Жена Немо") Действующий член Петровской академии наук и искусств, обладательница Ордена Ломоносова в области литературы и медали "Меценат столетия". В свое время входила в число первых красавиц советского кино, но снималась мало. В 1993 году основала детский Центр развития эстетики и красоты, с тех пор преимущественно занимается педагогикой. Юрий Меншагин ("Рам") Один из самых востребованных на сегодняшний день актеров дубляжа. Озвучил более четырехсот художественных фильмов и сериалов и полтора десятка популярных компьютерных игр - Diablo III, Dragon Age, Harry Potter and the Deathly Hallows и т.д. Геннадий Нилов ("Жорж Шейно") Племянник Павла Кадочникова и отец Алексея Нилова. Из многочисленных киноролей самая заметная - в комедии "Три плюс два". Нина Ильина ("Женщина с зелеными глазами") Не произнеся в фильме ни единого слова, стала, тем не менее, одним из его символов. Президент Гильдии киноактеров Украины. А больше - никого... *** И все-таки иногда я его пересматриваю. С восторгом и светлыми слезами. И меня не коробят дурацкие съемки через аквариум, недочеты сценария или прущий местами излишний пафос. Я не в силах не обожать этот фильм. Они - прекрасны. А он - божественен! И музыка. О да, зацепинская музыка. Которая тоже навсегда.
Знакомьтесь, это – Арахни. Она кокетлива, хозяйственна, и отличная ткачиха. Если вы возьмете ее себе в журнал и отнесетесь к ней уважительно, Арахни сплетет паутинку, в которую будет попадаться то, что вам действительно нужно.Нужные люди. Нужные деньги. Нужные связи. Нужные возможности. Арахни никогда не ошибается.
куча фанарта Чота я по ностальгии полезла к Громыко в ЖЖ, а там...!!! Куча фанарта по космоолухам! А т.к. я только вчера дочитала "Космоэколухов", то я там надолго подвис, залип и обслюнявился. Варнинг: картинок много и они большие.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Оттаиваю после двух месяцев погружения в работу-работу-работу-ремонт. Силы-то были, а вот желания писать сюда всякие мелочи не было напрочь. Разве что в личку — что я и делала исправно. И продолжаю делать.
читать дальшеПростоплеер опять сменил адрес (по старому адресу он внезапно оказался заблокирован, о чём меня уведомил мой провайдер. Спасибо яндексу, новый адрес нашёлся с полпинка). Из-за этого включенные в предыдущий пост треки пока отображаются некорректно, но я надеюсь, что всё устаканится.
Стоило в прошлую пятницу порадоваться теплу и солнышку, такому редкому в последние месяцы в наших краях, — и нате вам, всё по обычной схеме: глотка-нос-гортань. Правда, в этот раз вроде в лёгкой форме. Очень на это надеюсь, потому что — удивительно, но Лариса Мазур не оставляет надежды на очередной мой концерт в местном краеведческом. Я уж и сама в себе разочаровалась, а люди, оказывается, всё ещё хотят. И даже готовы слушать на непонятном испанском...)) Нельзя подвести таких людей!))
Вот уже который день в голове крутится строфа из "Сказки про Федота-стрельца":
Я фольклорный элемент! У меня есть документ! Я вобче могу отседа улететь в любой момент!
Вот только вместо фольклорного элемента там почему-то шоаррская лиса. А что может быть у шоаррской лисы в рифму? Колбаса? Чудеса? Спасите, люди добрыя!
Да, я добралась до цикла про космоолухов, и я в восторге. Лёгкий, живой язык, притягательные персонажи, фирменный громыкинский юмор, драма и комедия в одном флаконе, настоящая дружба, совсем не игрушечные враги, потери и обретения. Фауна в цикле тоже очень колоритная. Помимо экзотической лисы у команды есть Котька. Самая обычная земная кошка. Эпизоды с её участием невозможно пропустить "мимо глаз"!))
Буду перечитывать, как и белорский цикл, как "Год Крысы", как "Цветок камалейника". Мням! Картинки взяты из сети, куда они попали наверняка с очередной фандомной битвы. Авторов можно найти в ЖЖ Ольги Громыко.
Через несколько дней жду приезда дорогих гостей в количестве. Радуюсь и предвкушаю.
Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Берни Топин и Реджиналд Кеннет Дуайт, который тогда еще не был Элтоном Джоном, познакомились благодаря объявлению о поиске талантов, опубликованном в журнале NME. Они пришли на конкурс, который проводила Liberty Records. Ни один, ни другой отбор не прошли, но продюсер Рэй Уилльямс увидел в них потенциал и предложил им поработать вместе. Так стартовало многолетнее сотрудничество, оказавшееся на удивление плодотворным. Одним из первых совместных творений стала потрясающая баллада “Your Song”, которая остается хитом на протяжении нескольких десятилетий.
История песни началась в 1967 году в доме родителей Элтона, который стал творческой мастерской Джона и Топина. Берни написал текст во время завтрака, сидя за кухонным столом. На сохранившемся листе бумаги с черновым вариантом даже сохранились пятна от кофе. Прочитав слова, Элтон минут за двадцать сочинил музыку.
читать дальшеПо утверждению авторов, композиция не посвящена какому-то конкретному человеку и просто выражает чувства влюбленного юноши. Джон вспоминал:
Я всегда думал, что “Your Song” была написана об одной из его девушек, но когда я спросил его об этом, он просто сказал: “Нет, это не так!” Он бывает весьма закрытым.
Rolling Stone
Вот как сам Топин объяснил основную идею песни:
Это как с неувядаемой балладой “Your Song”, текст которой является, должно быть, самым наивным и ребяческим во всем моем репертуаре. Но я думаю, она все еще держится по той причине, что тогда она была настоящей. Именно эти чувства я испытывал. Мне было семнадцать лет, и песня исходила от того, чей взгляд на любовь или опыт в любви был совершенно наивным и новым.
Сейчас я ни за что не смог бы снова написать эту песню или подражать ей, потому что песни о любви, которые я сочиняю сейчас, идут от людей моего возраста и рассказывают о разрушенных браках и тому, куда уходят дети. Вы должны писать с позиции, где вы находитесь непосредственно в этот момент, и “Your Song” точно показывает, от чего я тогда исходил.
Music Connection, 1989
Песню записала рок-группа Three Dog Night, которая прославилась многочисленными каверами. Композиция вошла в их альбом “It Ain’t Easy”, но синглом ее музыканты решили не издавать, чтобы не переходить дорогу автору, которому как раз удалось договориться о выпуске пластинки в США.
Альбом “Elton John” увидел свет в апреле 1970 года. Сингл “Your Song” появился на полках музыкальных магазинов в октябре. Интересно, что сначала композиция была представлена на обороте “Take Me to the Pilot”, но в последующих партиях, она заняла сторону А. Песня поднялась на восьмую строчку Billboard Hot 100 и добралась до седьмой позиции UK Singles Chart, что стало первым успехом певца в хит-парадах.
Элтон Джон продолжает исполнять песню, выступая перед публикой, и нередко поет ее вместе с другими известными музыкантами.
Каверы записывали многие звезды эстрады, включая Рода Стюарта и Элли Голдинг.
“Your Song” входит в Зал славы «Грэмми» и рейтинг 500 величайших песен всех времен, составленный журналом Rolling Stone.
Интересные факты
- Песня звучит во многих фильмах. Одна из наиболее эффектных кавер-версий представлена в фильме «Мулен Руж» База Лурмана. - “Your Song” вдохновила автора написать композицию “We All Fall in Love Sometimes” (1975).
Текст песни Your Song
It’s a little bit funny this feeling inside I’m not one of those who can easily hide I don’t have much money but boy if I did I’d buy a big house where we both could live
If I was a sculptor, but then again, no Or a man who makes potions in a travelling show I know it’s not much but it’s the best I can do My gift is my song and this one’s for you
And you can tell everybody this is your song It may be quite simple but now that it’s done I hope you don’t mind I hope you don’t mind that I put down in words How wonderful life is while you’re in the world
I sat on the roof and kicked off the moss Well a few of the verses well they’ve got me quite cross But the sun’s been quite kind while I wrote this song It’s for people like you that keep it turned on
So excuse me forgetting but these things I do You see I’ve forgotten if they’re green or they’re blue Anyway the thing is what I really mean Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
Перевод песни Your Song
Такое странное чувство - Я не из тех, кто легко может его скрывать - У меня почти нет денег, но, Боже, если бы были, Я бы купил большой дом, где мы бы жили вдвоем.
Если бы я был скульптором, да куда уж мне; Или тем, кто готовит снадобья в бродячей труппе... Я знаю, это немного, но лучше я не могу. Мой дар – эта песня, и она для тебя.
И можешь всем говорить, что это твоя песня Она весьма проста, но она уже готова, И я надеюсь, ты не против, Я надеюсь, ты не против, что я выразил в словах, Как прекрасна жизнь, когда в мире есть ты.
Я сидел на крыше и сбивал ногой мох. Над парой куплетов пришлось изрядно потрудиться, Но солнце было добрым, когда я писал эту песню, Она для людей, не дающих ему погаснуть, - как ты.
Прости, что забыл, но так бывает, Знаешь, я забыл, они зеленые или голубые, В любом случае, я хотел сказать, Твои глаза прекраснейшие из всех, что я видел.
Цитата о песне
Это первая новая вещь с тех пор, как появились мы.
Джон Леннон
Думаю, “Your Song” – это жемчужина. Я не уверен, является ли она нашей классикой. Пусть другие решают это. Но она, как старый друг… Я миллион раз слышал, как ее поют. Она, как хорошая собака, всегда рядом. Берни Топин
Не думаю, что с тех пор мне удалось написать столь же хорошую песню о любви. Элтон Джон